jueves, 15 de diciembre de 2016
martes, 6 de diciembre de 2016
PROYECTO MORNESE FMA FEB-MARZO 2016
“Permanezcan
unidos a la vid y darán mucho fruto”
Esta es la
Comunidad Intercultural del Proyecto Mornese de FMA de lengua española
procedentes de Albania, Argentina, República Dominicana, Bolivia, Colombia,
Chile, Ecuador, El Salvador, España, México, Perú y Uruguay (21 inspectorías).
Se vivió la experiencia de peregrinación en el corazón de la Iglesia, del
Instituto, de Mornese y de Turín, abierta a la riqueza de la diversidad y al
sentido de pertenencia a una comunidad mundial. Animadoras de esta experiencia
fueron Sor Mónica Menegusi, Sor Carmen Figueroa y Sor Laura Inés García, el
capellán fue Joan Marques, sdb de España.
En el Año de
la Misericordia, las peregrinas reavivaron el amor a la Iglesia y el compromiso
con su misión evangelizadora. Alargar la mirada misericordiosa hacia los otros,
como lo hizo Don Bosco, Madre Mazzarello y San Francisco de Asís, es el reto
para vivir, en las realidades concretas, como discípulas misioneras en camino
con los jóvenes.
Con alegría,
apertura, disponibilidad y en actitud de contemplación, las peregrinas se
“descalzaron” para entrar en la tierra santa de Mornese. El contacto directo
con la casa natal, la ventana de la Valponasca, la parroquia, los senderos, el
pozo, la viña, les permitió descubrir el secreto de una vida sencilla, humilde,
esencial, centrada en Jesús, apasionada por el reino y la educación de las
jóvenes. Facilitó el revalorar aspectos importantes de la vocación salesiana:
el amor a Jesús Eucaristía y a María, el trabajo, la oración, el acompañamiento
espiritual, la entrega generosa, la pobreza, la alegría, la fraternidad, la
comunidad, la misión educativa y las misiones.
En la última
etapa de la peregrinación las discípulas misioneras se descalzaron en la
“tierra santa de Don Bosco”. Tres actitudes asumen las FMA en la experiencia de
encuentro con don Bosco: aprender, contemplar y gozar siguiendo las huellas del
Padre y Maestro que invita a estar en salida constante, en la presencia amorosa
y providente del Buen Pastor y de María la pastora del sueño.
domingo, 4 de diciembre de 2016
PROJECT MORNESE FMA JUNE 2016
A
blessed and happy afternoon encounter with Mo. General Yvonne Reungoat, FMA and
all the General Councillors
Un bendecido y feliz encuentro en la tarde con Madre General Yvonne Reungoat y todas las consejeras generales.
Un incontro bello e felice alla sera con la Madre Generale Yvonne Reungoat e con tutte le Consigliere Generali.
Un bendecido y feliz encuentro en la tarde con Madre General Yvonne Reungoat y todas las consejeras generales.
Un incontro bello e felice alla sera con la Madre Generale Yvonne Reungoat e con tutte le Consigliere Generali.
Coming home to the Collegio after a visit to the San Silvestre
parish of Mornese, where Mo. Mazzarello spent her fruitful years of formation
under the guidance of Don Pestarino.
Llegando al Colegio después de una
visita a la Parroquia de San Silvestre de Mornese, donde Madre Mazzarello pasó
sus fructíferos años de formación bajo la dirección de don Pestarino
Arrivo al Collegio dopo la visita alla Parrocchia San Silvestro di Mornese, dove Madre Mazzarello ha vissuto i suoi fecondi anni di formazione sotto la guida di don Pestarino.
Arrivo al Collegio dopo la visita alla Parrocchia San Silvestro di Mornese, dove Madre Mazzarello ha vissuto i suoi fecondi anni di formazione sotto la guida di don Pestarino.
Enjoying the waters of the Roverno river, reminiscing the happy days
of Mother Mazzarello, the first Sisters, and the girls.
Disfrutando
de las aguas del río Roverno, recordando los días felices de Madre Mazzarello,
las primeras Hermanas y las chicas.
Toccando con le mani le acque del fiume Roverno, ricordando i bei tempi di Madre Mazzarello, le prime suore e le ragazze.
Toccando con le mani le acque del fiume Roverno, ricordando i bei tempi di Madre Mazzarello, le prime suore e le ragazze.
Symbolic offering of the bread, wine, soil and seed during the holy mass
at the Collegio, invoking the Lord to make us faithful and fruitful.
Ofrenda
simbólica del pan, el vino, la tierra y la semilla durante la santa misa en el Colegio,
pidiendo al Señor para nosotras la fidelidad y la fecundidad.
Offerta simbolica del pane, del vino, zolla e semi durante la Messa presso il Collegio, implorando dal Signore per noi la fedeltà e la fecondità.
Offerta simbolica del pane, del vino, zolla e semi durante la Messa presso il Collegio, implorando dal Signore per noi la fedeltà e la fecondità.
The Sisters actively participate in the recreation prepared by the SUA Province.
Las hermanas participan activamente en la recreación preparada por la Provincia SUA.
Le sorelle sono attivamente coinvolte nella ricreazione preparata dalle sorelle dell’Ispettoria SUA.
Las hermanas participan activamente en la recreación preparada por la Provincia SUA.
Le sorelle sono attivamente coinvolte nella ricreazione preparata dalle sorelle dell’Ispettoria SUA.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)